Перевод
но …; однако …;
Значение
지만 — соединительное окончание, которое используется для выражения противопоставления или контраста между двумя частями предложения. Оно присоединяется к основам глаголов и прилагательных и в русском языке переводится противительными союзами но, а, однако, хотя. Первая часть предложения, оформленная этим окончанием, устанавливает определенный факт или ситуацию, в то время как вторая часть содержит информацию, которая противоречит первой, не соответствует ожиданиям или просто представляет противоположный признак.
Форма
| 받침 ⭕ | 지만 | 먹다 → 먹지만 | 읽다 → 읽지만 | 좋다 → 좋지만 |
|---|---|---|---|---|
| 받침 ❌ | 지만 | 가다 → 가지만 | 보다 → 보지만 | 크다 → 크지만 |
| 하다 ⭕ | 지만 | 하다 → 하지만 | 공부하다 → 공부하지만 | 친절하다 → 친절하지만 |
| 받침 ㄹ | 지만 | 만들다 → 만들지만 | 열다 → 열지만 | 멀다 → 멀지만 |
Сочетание
ГлаголыПрилагательные
Примеры
한국 음식은 맛있지만 조금 매워요.
→ Корейская еда вкусная, но немного острая.
매일 책을 읽지만 내용은 다 이해하지 못해요.
→ Я каждый день читаю книги, однако не понимаю всё содержание.
날씨는 좋지만 바람이 많이 불어서 조금 추워요.
→ Погода хорошая, но дует сильный ветер, поэтому немного холодно.
학교에 가지만 오늘은 수업이 없어서 금방 돌아왔어요.
→ Я пошел в школу, но сегодня нет занятий, поэтому я сразу вернулся.
영화는 보지만 팝콘은 먹고 싶지 않아요.
→ Я смотрю фильм, но (а) попкорн есть не хочу.
이 가방은 크지만 아주 가벼워서 들기 편해요.
→ Эта сумка большая, однако она очень легкая, поэтому её удобно носить.
매일 열심히 공부하지만 성적이 잘 안 올라요.
→ Я каждый день усердно учусь, но (хотя) оценки не очень растут.
그분은 친절하지만 가끔은 너무 무서워요.
→ Тот человек добрый, но иногда он очень пугающий.
샌드위치를 직접 만들지만 사 먹는 것보다 맛이 없어요.
→ Я сам готовлю сэндвич, но он не такой вкусный, как покупной.
집에서 학교까지 거리는 멀지만 버스가 자주 와서 괜찮아요.
→ Расстояние от дома до школы далеко, но автобусы ходят часто, так что всё в порядке.