이기 때문에/기 때문에

Перевод

так как это…, из-за того, что является…, по причине того, что…

Значение

이기 때문에/기 때문에 —выражение, используемое с существительными для указания на причину или основание, вытекающее из статуса или свойств объекта. В русском языке соответствует выражениям «так как это…», «из-за того, что является…», «по причине того, что…».

Форма

받침 ⭕ 이기 때문에 선생님 → 선생님이기 때문에 학생 → 학생이기 때문에 돈 → 돈이기 때문에
받침 ❌ 기 때문에 친구 → 친구기 때문에 엄마 → 엄마기 때문에 휴가 → 휴가기 때문에

Сочетание

СуществительныеМестоименияЧислительные

Примеры

저희 언니는 선생님이기 때문에 아이들을 아주 잘 가르쳐요.
→ Так как моя старшая сестра учительница, она очень 잘 обучает детей.
저는 아직 학생이기 때문에 공부를 열심히 해야 해요.
→ По причине того, что я еще студент, я должен усердно учиться.
이것은 아주 중요한 돈이기 때문에 소중하게 써야 해요.
→ Так как это очень важные деньги, их нужно тратить бережно.
우리는 아주 친한 친구기 때문에 비밀이 없어요.
→ Так как мы очень близкие друзья, у нас нет секретов.
세상에서 가장 사랑하는 엄마기 때문에 선물을 준비했어요.
→ Из-за того, что это моя самая любимая на свете мама, я подготовил подарок.
내일부터는 즐거운 휴가기 때문에 여행을 갈 거예요.
→ Так как с завтрашнего дня начинается приятный отпуск, я поеду в путешествие.
오늘은 제 생일이기 때문에 친구들을 초대했어요.
→ По причине того, что сегодня мой день рождения, я пригласил друзей.
지금은 수업 시간이기 때문에 조용히 해야 합니다.
→ Так как сейчас время урока, нужно соблюдать тишину.
여기는 도서관이기 때문에 전화를 받을 수 없어요.
→ Из-за того, что это библиотека, я не могу ответить на звонок.
이것은 제 가방이기 때문에 가져가면 안 돼요.
→ Так как это моя сумка, её нельзя забирать.