Перевод
только кому-то; исключительно кому-то;
Значение
한테만 — это составная частица, которая является разговорным (менее формальным) эквивалентом конструкции 에게만. Она образована путем слияния дательного падежа для одушевленных существительных 한테, характерного для устной речи, и ограничительной частицы 만. В русском языке она переводится точно так же: только кому-то, исключительно кому-то. Эта форма широко используется в повседневном общении для того, чтобы подчеркнуть, что действие направлено строго на одного конкретного человека (или животное), полностью исключая всех остальных.
Форма
| 받침 ⭕ | 한테만 | 선생님 → 선생님한테만 | 학생 → 학생한테만 | 동생 → 동생한테만 |
|---|---|---|---|---|
| 받침 ❌ | 한테만 | 친구 → 친구한테만 | 아이 → 아이한테만 | 누나 → 누나한테만 |
Сочетание
СуществительныеМестоимения
Примеры
선생님한테만 몰래 편지를 드렸어요.
→ Я тайком передал письмо только учителю.
성적이 제일 좋은 학생한테만 상을 준대요.
→ Говорят, что дадут награду только тому студенту, у которого самые лучшие оценки.
엄마가 동생한테만 용돈을 더 주셔서 속상했어요.
→ Я расстроился, потому что мама дала больше карманных денег только младшему брату.
친한 친구한테만 내 비밀을 말해 줬어요.
→ Я рассказал свой секрет только близкому другу.
이 과자는 착한 아이한테만 줄 거예요.
→ Это печенье я дам только послушному ребенку.
우리 누나한테만 새 신발을 사 주면 어떡해요?
→ Как же так, если вы купите новые туфли только моей старшей сестре?
배고픈 강아지한테만 고기를 조금 줬어요.
→ Я дал немного мяса только голодной собаке.
그 소식은 마리 씨한테만 알려 주려고 했어요.
→ Я собирался сообщить ту новость только Мари.
이 선물은 그 사람한테만 특별한 의미가 있어요.
→ Этот подарок имеет особенное значение только для того человека.
어려운 부탁이라서 부모님한테만 드려 봤어요.
→ Так как это была трудная просьба, я попробовал обратиться с ней только к родителям.